¿ANDAR, CAMINAR, PASEAR?

Изображение

¿ANDAR, CAMINAR, PASEAR?

В испанском языке глаголы andar, caminar и pasear используются как взаимозаменяемые, но в зависимости от контекста, в котором мы их используем, мы можем наблюдать небольшое различие между ними.
Например, это не то же самое, если нам нужно идти в определенное место, в определенное время, в определенном направлении или, если же мы просто наслаждаемся нашей прогулкой без причины, без спешки, без заранее определенного направления.
Поэтому мы уточним правила использования каждого, из выше перечисленных глаголов.

глагол ANDAR

Первое определение
обозначает передвижение кого-то, с одного места в другое, делая шаги (используется как синоним глагола CAMINAR), например:
Afuera está lloviendo fuerte pero el hombre dijo que tiene que andar solamente cinco metros desde su coche hasta entrada.
Второе определение
говорит о косвенном действии, связанном с ценностью какого-то предмета, например:
El coche que te gusta debe andar por los 18 000 euros.

Третье определение
говорит о дествии какого-то артефакта (предмет изготовленный человеком) или механизма, который должен сам по себе двигаться, чтобы выполнять свои функции, например:
Mi reloj anda muy bien.
Para que ande el reloj, es necesario darle cuerda.

Четвёртое определение
используется в императиве, чтобы заставлять человека начать движение, куда-то пойти, например:
Anda, márchate o perderás el tren.
Anda, vete de aquí.

Пятое определение
используется для выражения удивления, например:
¡Anda, si ya son las cuatro!


Шестое определение
используется при общении с человеком или для поддержания с ним интимных или дружеских отношений., например:
Anduvo con él un tiempo, pero no funcionaban como pareja y decidieron dejarlo.


глагол CAMINAR

Первое определение
кто-то (человек или животное) идёт из одного пункта в другой следуя определённому маршруту, например:
Los transeúntes caminaban lentos y se detenían a mirar a los artistas callejeros.
Второе определение
тоже самое, но только для неодушевленных предметов, например:
Еl río camina lentamente hacia el mar.
Третье определение
кто-то двигается на ногах или других частях тела с одного места в другое, имея как указание: или конечный пункт движения или определённое время движения, нахождения в пути, например:
Yo siempre camino dos horas al día por el bosque.
Четвёртое определение
действие (человека или вещи) таким образом, что приводит к определенному результату или выводу, например:
Según este científico, no caminamos como se piensa hacia un mundo de no creyentes.

глагол PASEAR

Первое определение
это движение с целью прогулки, ходьбы для отдыха (без определения дистанции, временного фактора и т.д.), отвлечение внимания от рутины жизни, например:
Las parejas de enamorados pasean por el parque.
Второе определение
это движение с теми же целями, но уже на ком-то или чём-то, например: верхом на лошади, в автомобиле, на лодке по воде и т. д., пример:
Voy a pasear un rato al caballo.
Третье определение
это выгуливание животного, с целью туалета или потренироваться, например:
Los perros deben pasearse cada día.
Четвёртое определение
это косвенное действие глазами или руками, например: обвести взглядом что-то или кого-то, например:
La señora paseaba su mirada complacida por el cuarto, demorándose en los objetos predilectos que contenía.